No exact translation found for تفتيش الدخول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تفتيش الدخول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lors de la première de ces inspections, l'équipe d'inspection n'a pas été autorisée à accéder au site.
    وخلال عملية التفتيش الأولى هذه، لم يسمح لفريق التفتيش بالدخول إلى الموقع.
  • Le point de contrôle doit disposer de portes d'entrée et de sortie dotées de verrous et d'un système d'alarme afin d'empêcher toute tentative d'intrusion.
    ويكون لنقطة التفتيش بابان للدخول والخروج مجهزان بأقفال ونظام للإنذار لمنع أي محاولة اقتحام نقطة التفتيش.
  • • Vérification d'identité aux postes de droits de traversée routière (DTR) d'entrée et de sortie des villes;
    - التحقق من الهويات عند نقاط التفتيش لدى دخول المدن والخروج منها؛
  • De plus, la loi habilite les services de police à effectuer des perquisitions et à procéder à des arrestations en cas d'infraction présumée.
    ويزود القانون الشرطة أيضا بصلاحيات الدخول والتفتيش والاعتقال بالنسبة للجرائم المشتبه في حدوثها.
  • Vous avez l'autorisation d'entrer comme ça et de dérang... Je n'ai besoin de l'autorisation de personne !
    ...انتظر، هل لديك الإذن بالدخول والتفتيش و لا...لا أحتاج إلى أي إذن
  • Deux points de contrôle supplémentaires, auxquels un agent devra être en poste 24 heures sur 24, devront être créés pour contrôler les entrées et les sorties de personnel et de matériel.
    وبالتالي سيلزم فتح نقطتي تفتيش إضافيتين للتعامل مع دخول وخروج عمال ومواد البناء.
  • Article 31: Les domiciles sont inviolables. L'entrée ou la perquisition en sont interdites sauf dans les cas prévus par la loi.
    - المادة 31-: المساكن مصونة لا يجوز دخولها أو تفتيشها إلا في الأحوال المبينة في القانون.
  • Les moyens de transport et les entrées de personnes sont contrôlés aux frontières;
    أ - تطبق إجراءات التفتيش على وسائل النقل ودخول الأفراد إلى بلدنا عند نقاط الدخول الرسمية.
  • a) Pour être autorisées à franchir les différents points de contrôle et à pénétrer dans le bâtiment du Siège, les personnes circulant à bord d'un cortège motorisé doivent, sans exception, détenir une carte d'identité ONU en cours de validité avec photographie;
    (أ) يجب أن يكون لدى جميع الأشخاص في موكب السيارات بطاقة هوية صالحة تحمل صورة فوتوغرافية صادرة من الأمم المتحدة كيما يسمح لهم بالمرور عبر شتى نقاط التفتيش الأمني ودخول مبنى المقر؛
  • «1. Nul ne peut pénétrer dans une maison ou la fouiller, à moins que la personne dont la maison fait l'objet de cette mesure ne soit soupçonnée d'avoir commis une infraction, d'être complice d'une infraction ou d'avoir aidé à sa commission, d'être en possession d'objets ayant un rapport avec l'infraction ou d'avoir caché une personne recherchée.
    لا يجوز دخول المنازل وتفتيشها إلا إذا كان الشخص الذي يراد دخول منزله وتفتيشه مشتبهاً فيه بأنه فاعل جرم أو شريك أو متدخل فيه أو حائز أشياء تتعلق بالجرم أو مخف شخصاً مدعى عليه.